söndag 30 september 2012

Den gamla skylten till heders

Kul att se att även i Moskva har man börjat upptäcka värdet i att bevara och vårda minnen från förr..
Det står аптека, dvs Apteka vilket betyder Apotek.

Expat Salon - rabatter för Sweor!

Läs nedan Katya Yakupovas meddelande - även Sweor får 10% rabatt på allt från 1 oktober!!!


Dear clients! We are happy to let you know about our new discounts! Starting from the 1st of October: 15% off on your first visit, 5% discount for diplomats,
10% discount for all lady’s groups members, for AAS teachers & on your birthday!

lördag 29 september 2012

Always on my mind...

Erkanner att jag ar ett Michael Bublé fan... Passar bra en lordagskvall..

Morgontraff hos Hulya pa torsdag!

Torsdag 4/10 kl 10.30 - Morgonkaffe hos Hulya Tardell
Vi är välkomna hem till Hulya i Pokrovski Hills på kaffe och lätt lunch. För dagen har Hulya bjudit in sin väninna Paola Salazar från Venezuela, som just kommit hem från Indien med nya vackra sjalar som hon har till försäljning.  www.paolasalazar.com
Varmt välkomna!

Adress: Fås vid anmälan.
Anmäl dig till Hulya: hulyaktardell@gmail.com

fredag 28 september 2012

Lunch med Nathalie om rysk kultur

I dag lunchade vi pa nya trevliga 'Moloko' en fd Sovjetisk mejeributik som nu ar omvandlad till tjusigt Wienercafe med relativt resonabla priser. Dessutom mellan kl 12-18 ar det 20% rabatt pa hela menyn!

Nathalie Carvajal med rysk mamma och spansk pappa samt uppvaxt delvis i Sverige och darefter arbete vid IKEA Ryssland med kulturskillnader for de anstallda ar verkligen ett hav av information om ryska seder och bruk!

Vi fick lara oss massor och forsta mer av hur ryssar verkligen tanker och fungerar. Tex att den ryska kulturen pa manga satt ar mer konservativ an den svenska eller som Nathalie sjalv beskriver det - 'I Sverige kanner jag mig konservativ men i Ryssland ar jag en feminist!' 

Anekdoter som att man ger blommor aven till en mans mamma pa hans fodelsedag och for ovrigt ge alltid blommor i udda antal och minst 5 rosor tex till vardinnan garna aven pa barnkalas! Man visslar aldrig inomhus - da kan man bli fattig. Stall aldrig din handvaska direkt pa golvet - da blir pengarna sura! Med mycket mera. Det var sa bra och intressant att vi funderar pa att ha en uppfoljning. Mer info kommer...  Stort Tack Nathalie!

Kafe Moloko, Bolshaja Dmitrovka 7/5, Tel (495) 692 03 09, Metro: Teatralnaja

torsdag 27 september 2012

SWEA Moskvas Stipendium



SWEA MOSKVA

utlyser

‘SVERIGESTIPENDIET’

Vi söker en rysk kvinna som har stort intresse och engagemang för Sverige, svensk kultur och/eller det svenska språket. 

Ansökningsblankett:
swea.org/moskva – Om SWEA Moskva
Välkommen in med din ansökan senast den 1 november 2012
Mer information:
Anna Gustafson Bril, Ordförande SWEA Moskva, ordfsweamoskva@gmail.com

onsdag 26 september 2012

Professionella Sweor sokes till SWEA Forum artikel

I nästa nummer av SWEA Forum (tidningen som alla Sweor over hela varlden far i brevladan) ska vi ha ett tema om ”Professionals” – Sweor som byggt upp stor/liten verksamhet, som gör karriär i utlandet eller som har gjort ett udda karriärsval.
Vi vill veta lite om vad som är svårt och vad man ska tänka på som yrkesarbetande/entreprenör i ett annat land. Jag undrar om ni har något tips på en sådan Swea?
Eller kanske ni själva har en erfarenhet som ni vill berätta om.
Tacksam för alla tips.
Mvh
Elsa
Redaktör SWEA Forum
Elsa Maréchal
elsamarechal@yahoo.se
+46 703 936 468

Innebandy for barn i Moskva

Swean Laura Gintere-Kastbom skriver sa har:

Barn mellan 6-11 år har möjlighet att spela innebandy med duktiga tränare i en idrottshall som inte ligger långt från Svenska ambassaden.
De som är intresserade är välkomna att ringa mig. Jag bifogar information om träningen på ryska med adress och tränarens telefonnummer.

Hälsningar,
Laura Tel: 8 915 217 59 76

Bukowskis - 'Vintage och Juveler' nu pa natet

Spana in 'Vintage och Juveler' fran Bukowskis - nu pa natet - katalogen finns har. 

Bukowskis presenterar höstens katalog fylld med Louis Vuitton, Chanel, Gucci, Pucci, YSL, Hermès, Balenciaga, m fl., klänningar, accessoarer, väskor, juveler, koffertar och bijouterier.
VISNING 26 – 30 september. Öppet alla dagar kl 11 – 18,  Berzelli Park 1, Stockholm.
AUKTION 1 oktober.
Start kl 12, Wahrendorffsgatan 8, Stockholm.
Logga in
eller registrera dig för att kunna lägga livebud under auktionen.
Kontakta gärna våra experter
VINTAGE
Malin Sveholm, 08-614 08 73 malin.sveholm@bukowskis.com
JUVELER Johanna Pietsch, 08-614 08 04 johanna.pietsch@bukowskis.com


Se film har - behind the scene: 
Behind the scene: Vintage and Jewellery with Malin and her friends

Affarsfrukostar pa svenska ambassaden

Nasta datum ar den 2 oktober - anmalan sker till nedanstaende address (fran ambassadens hemsida): 

Ni som vill vara med på vår affärsfrukostlista...

Ambassaden anordnar en gång i månaden affärsfrukostar för representanter för svenska företag i Moskva. Svenska affärsmän får på det sättet möjlighet att träffa företrädare från ambassaden och det svenska exportrådet samt erhåller uppdaterad information om den politiska och ekonomiska situationen i Ryssland.
Du som vill vara med på vår inbjudningslista ombeds att fylla i tabellen nedan och skicka den till Ekaterina Alexeeva:
business.moscow@foreign.ministry.se

Praktikplats pa ambassaden i Moskva

Fran ambassadens hemsida kommer denna information. 

Praktikplats på Sveriges ambassad i Moskva våren 2013

Är du student, svensk medborgare, och har intresse för Ryssland och utrikespolitik? Ansök om praktik hos oss!
Myndigheten: Ambassaden i Moskva är en av Sveriges största bilaterala utlandsmyndigheter med ett 70-tal anställda varav ca 30 utsända från Sverige. Ambassadens ansvarsområde spänner över samtliga utrikesförvaltningens verksamhetsgrenar: utrikes- och säkerhetspolitik, internationellt utvecklingssamarbete, handelspolitik, konsulära och civilrättsliga frågor, folkrätt och mänskliga rättigheter, asyl- och migrationspolitik, export- och investeringsfrämjande samt information om Sverige i utlandet och kulturfrågor.
Las mer har.

tisdag 25 september 2012

Forslag om vintertid igen i Ryssland fran 28 oktober

Las artikeln fran Daily Telegaph

Promenad och Gorkiparken

Idag avverkade en trio 2 timmars rask promenad fran Luzhnikistadion langs med Moskvafloden fram till och genom Gorkiparken dar vi ocksa lunchade med svanar i den fina dammen som sallskap.








Gorkiparken som har renoverats innehaller numer en hel del fina nya planteringar, skatebordbana, volleybollplan med sand, paddelbatar i damm, cyklar till uthyrning, flertalet restauranger och till och med fagelmatsautomater samt mycket mer! Manga nyheter med andra ord.

Sa smaningom ser vi aven fram emot att moderna museet/galleriet GARAGE kommer att oppna i nya fina lokaler i Gorkiparken (precis till hoger om stora ingangen).

Parken har for ovrigt numer en fin hemsida och egen App, (Gorky Park)  att ladda ner i din Iphone!Las mer om hur oligarken Abramovich kommer att finansiera renoveringen av Gorkiparken har fran tidigare blogginlagg.
Neskuchny Sad ligger intill Gorki Park och ar en underbar plats for promenader.
Cykeluthyrning i Gorkiparken


Skateboardbana
Fagelmats-automat
Lunch pa Ostrovok

Hopplöshet – vardagsmat för många ryssar..

I dag i MT skriver Marilyn Murray, amerikansk psykolog om den hopplöshet som många ryssar, både vuxna och barn känner eller har känt över sin barndom och sin situation - som ofta fått svåra konsekvenser för deras livsval..
Läs hela artikeln här. 


I am very aware that all of us carry our parent's pain. This is especially true in countries that were formerly ruled by the Soviet system and that endured the wrath of World War II. One of my Russian students said: "We live in a country covered with a blanket of fear. Many of us were raised by parents and grandparents who became emotionally unstable from fear. They self-medicated with alcohol, food or by keeping busy taking care of others."
These children were told that their lives would always be difficult and they must learn how to simply survive. But what happens when a person feels they have no options other than a life of pain, fear and deprivation?
The answer was confirmed in a recent class that consisted of 34 professionals.
  • Olga, a psychologist, said that when the Soviet system fell, her father was hopeful and excited about the possibility of Russia becoming a truly democratic country. He was eager to start his own business with his wife by his side. Gradually, he and Olga's mother became successful as they worked in their small kiosk selling rotisserie chicken. But they could not avoid pressure from the local mafia and corrupt officials. Eventually, criminals seized their business. When Olga was 27, she found her father in a blood-filled bathtub with slit wrists.
  • A young man named Timur shook visibly as he shared the most difficult experience of his life. His beloved grandmother, who had raised him, was distraught over the failure of the Soviet system. Almost everything she valued was now gone: The strong, powerful motherland that she grew up in was disintegrating, her life savings were now worthless, and her small pension that during Soviet times was enough to provide her with food for a month, now only supplied enough for a few days. Her alcoholic husband was dead, and her only daughter had been killed by a drunk driver. While she loved her grandson, this love was not powerful enough to repel the overarching feelings of hopelessness that enveloped her. She hanged herself on the fence in front of her village cottage. Timur, 16, found her when he arrived home after school and had to cut her down. He wept as he told us how he struggled with her dead weight while blinded by his tears.
  • Igor was 11 and was beaten with a belt almost daily by his violent, alcoholic father. His mother stopped trying to intervene years before because that would only divert his rage onto her. One night after an excessively vicious beating, Igor felt he was not able to endure the pain any longer. Seeing no other way out, he took his Pioneer scarf and after securing it around his neck, tied it onto the balcony railing of their little second-story apartment. He then slipped over the railing. But his scarf was made of silken-type fabric, and the knots did not hold. He fell to the ground — heavily bruised but still alive. 
....
These people are ordinary Russians. If you saw them walking on the street, riding on the metro or shopping in a store, there would be nothing strange or different about them. They represent an average cross section of Russians: people who inherited a conflicting, contradictory legacy from parents and grandparents who lived 70 years in the Soviet system. The Soviet period was an amalgamation of stability and fear, confidence and confusion, love and resentment, pride and shame, joy and despair.
....
Those who had made serious attempts stated that as their feelings of hopelessness, despair and of having no other options increased, the reality of suicide intensified.
When asked what they needed as children to remove this torment, their replies all contained something similar to this: "I desperately needed parents who not only loved me, but who were genuinely concerned about my health and safety. And I really needed for them to love and respect each other."